دارمو – القاهرة: في بادرة إنسانية استثنائية، قرر صناع مسلسل “عتبات البهجة”، الذي سيعرض في الموسم الدرامي الرمضاني 2024، ترجمة العمل بلغة الإشارة.
وأعلنت شركة “العدل جروب” عبر حسابها في إنستغرام عن القرار، الذي يعتبر الأول من نوعه في الوطن العربي، مُشيرةً إلى أنه منبثق عن إيمانهم بأهمية الاحترام والتفاهم تجاه ذوي الإعاقة، القادرين على تحمل المسؤولية والعمل المشترك لتحسين أوضاعهم.
وأضاف بيان الشركة: تعلن شركة العدل الجروب عن قيامها بترجمة مسلسل “عتبات البهجة” إلى لغة الإشارة، وذلك بهدف إتاحة فرصة مشاهدة المسلسل لأكثر من 7,5 مليون مواطن مصري من الصم وضعاف السمع.. دعماً للتجربة الإنتاجية الأولى من نوعها في الوطن العربي.
وفي وقت سابق، روَّج أبطال المسلسل للعمل عبر توجيه رسالة للمتابعين بلغة الإشارة، يعبرون من خلالها عن حبهم للجمهور ببساطة ودفء، وقالوا بإيماءات معبرة “بنحبكم”، في إشارة منهم إلى ضرورة التواصل الحقيقي، والقرب الدائم من المشاهدين.
وتدور أحداث المسلسل في إطار اجتماعي إنساني، حول علاقة جد بأحفاده، مع إسقاطات على أكثر من زمن، حيث يلعب الفنان يحيى الفخراني شخصية “الجد” الذي يعتني بأحفاده.
وعلق الفخراني: المسلسل يتناول فكرة إن الناس في هذا السن نفسهم دائماً يبتهجوا، ويقفوا عند عتبات البهجة.
يذكر أن “عتبات البهجة” مقتبسة عن رواية الكاتب إبراهيم عبد المجيد، وسيناريو وحوار مدحت العدل، وإنتاج شركة “العدل جروب” للمنتج جمال العدل، حيث سيعرض في 15 حلقة خلال موسم رمضان 2024.
ويُشارك في المسلسل العديد من النجوم ، من بينهم: يحيى الفخراني، وصلاح عبد الله، وجومانا مراد، وهشام إسماعيل، ووفاء صادق، وسماء إبراهيم، وهنادي مهنا، وحازم إيهاب، وخالد شباط، ويوسف عثمان، ومصطفى عنبة.